|
|
. |
CU CYA |
Aus der Kategorie: CHAT
See You - Auf Wiedersehen |
Kommentar von: Thilo |
cya = see you?
und für was steht dann das A am Ende? C für see und Y für you, das is klar
Admin: "Hier handelt es sich wohl um eine Art Slang. Aus 'Tschüss' ist ja auch irgendwann Tschö' geworden." |
Kommentar von: moe ... |
CYA .. oder COVER YOUR ASS .. ist urspruenglich aus kriegshandlingen hervorgegangen .. vietnam oder korea ... ist aber mittlerweile mehr in die richtung gegangen man soll auf sich aufpassen und sich aus aerger raushalten .. ist in der US Americanischen homosexuellen hasserr scene zu einer allg. verabschiedung geworden ............ also nicht wirklich als verabschiedung geeignet da immer ein seltsamer o-ton mitschwingt .. und cu == see you .. das von der englische / amerikanischen lautschrift der buchstaben C & U entlehnt .. und immer richtig und auch 100%ig politisch korrekt
so .. genug klugscheisser tum betrieben .. gl & HF |
Kommentar von: stinker |
auch ja ! aber eigentlich heists see ya ! |
Kommentar von: gamerzsky |
das c kommt von see weil es sich so anhört, un ya ist amerikanisch umgangssprachlich für you also see you.
Alles Klar? |
Kommentar von: cYa |
Ich Würd Sagen:
See You Again! |
Kommentar von: Mega-P |
wieso dann nicht einfach beim klassischen cu bleiben ? |
Kommentar von: mr_z |
wie wäre es mit see you again?? |
Kommentar von: (-_-) |
Stimmt!!! |
Kommentar von: PC_FREEKS-HASSER |
Euch scheiß Cybersprache geht mir so der maßen auf den Piss!Könnt ihr nicht einfach vernünftiges deutsch verwenden???Manchmal spart man mit diesen scheiß Abkürtzungen nur einen Buchstaben!so faul seid ihr doch auch nicht!!!ICH HASSE PC FREEKS! |
Kommentar von: ^^ |
emmm Tschüss...oder auch gesagt...Man Sieht sich... |
Kommentar von: checker |
cool thx jetzt weiß ich was ich schreiben soll also dann
cu leutz |
Kommentar von: K-Runner |
also ich glaub das cya nicht als beleidigung gemeint is weil bei lord of the weed wird es ja auch als verabschiedung benützt |
Kommentar von: Urmelchen |
ähhh???
Ich bin daraus jetzt auch nicht wirklich schlauer geworden ist das jetzt nun eine beleidigung oda eher so ein tschüss was denn jetzt??? |
Kommentar von: dragon |
hej cya heißt see you und cu hat zwei bedeutungen undzwar die erste ciao ausm lateinlischen und see you...
das is sicher.... see you again klingt auch logisch;)
also cya |
Kommentar von: HeinoZauberKobold |
cu =see you, wie bereits erwähnt worden ist spricht man beides gleich aus (im englischen)
cya=see you all hiermit hat man dann eine vermischung aus abkürzung mit gleicher auspsrache und ganz gewöhnlicher abkürzung
allerdings ist dies nur wenigen bekannt weshalb cya auch oft verwendet wird wenn man sich von einer person verabschiedet(auch bei nicht-schizos ;))und dies ist auch nicht beleidigend gemeint |
Kommentar von: Moi |
Cya, cu oder See ya is im Endeffekt dasselbe -.- |
Kommentar von: lw |
also steht das in echt etz also für cover your ass? |
Kommentar von: Blondine |
Ich denke des soll eher nett sein... =)
HAb au bis jetzt nicht gewusst was es heißen soll... |
Kommentar von: °-° |
also cya heißt wie schon gesagt cu also see you... das Ya kommt aus der umgangssprache.. man sagt ja zb auch lov ya anstatt i love you. ya ist also ugs un heißt you... also cYa heißt nix anneres als cu oder auch see you ^^ |
Kommentar von: lalalalala |
ich glaub auch das es see you again heißt |
Kommentar von: GGGGG_UNIT |
man seid ihr bescheuert!des is doch scheiß egal!des hat sich in der pc sprache schon so eingelebt....es heißt see you again!!!!!!!!!!! und cover your ass bedeutet ja man soll auf sich aufpassen also auch so ne art tschüss!!!!
mit so was können sich au nur pc freaks beschäftigen! |
Kommentar von: Tirrany |
CYA is ne verabschiedung. kommt von cu und das a is umgangsprachlich. amerikanische hopper hängen an vieles ein a. ich sag cya nur noch. |
Kommentar von: :-) |
ich glaube nicht , dass es ne beleidigung ist.
ich hätte aber auch gedacht, dass es von see you again kommt.
aber schreibt doch einfach nur cu , dann gibbet keine verwechslungen. |
Kommentar von: love |
CYA
Die meisten übersetzen dies mit "See Ya" - was jedoch leider falsch ist. Ursprünglich war damit "Cover your Ass" gemeint. Ein Begriff aus der Militärsprache und bedeutet wörlich übersetzt "Pass auf deinen Arsch auf"
Akronym in der Kommunikation in Foren, Chats oder in per E-Mail geführten Konversationen.
so das hab ich dazu gefunden. |
Kommentar von: Timo |
Meine Fresse ihr seid mir welche .. Oben steht die exakte Erklärung.. Ih n00bs könnt noch so viel labern und vermuten, es heist wörtlich übersetzt COVER YOUR ASS . .Wie ihr es auslegt ist eure sache aber labert nich so viel brei und vermutet irgendwelche anderen sachen! |
Kommentar von: CyA |
Ich denke das es heißt : See You All
also das es für mehrere gedacht ist.. ( wenn man sich in einer Grppe befindet) |
Kommentar von: mein kommentar |
warum nich einfach : hausse
kommt von hausse rein von den ganzen möchtegern ghetto affen abgekupfert!!!
|
Kommentar von: mein kommentar |
warum nich einfach : hausse
kommt von hausse rein von den ganzen möchtegern ghetto affen abgekupfert!!!
|
Kommentar von: bm |
cya = see ya (amerikanischer slang: see you = sehe dich) |
Kommentar von: chriz |
ich wollte meine Rennyacht so nennen, wegen beider Bedeutungen
Cover Your Ass
passt, weil:
sonst fahre ich ihn dir weg
und
C(see) Y(You) A(again) für
wir sehen uns im Ziel
P.S. seid friendlich zu einander hehehehe oder anders gesagt Cover your Asses |
Kommentar von: Lolomator |
Jezz habt ihr hier ne ganze Seite mit (immer wieder) der selben Scheisse vollgeschrieben.
Nehmt einfach die Bedeutung die ihr für richtig haltet.
Ansonsten cya oder cu oder was auch immer. |
Kommentar von: Dominik |
man...cYa heisst net see you again sondan= see ya! dsa ya is in amerika aus you entstanden! das benutzen die umgangsprachlich halt! also merken! cu=see you und cYa= see ya |
Kommentar von: Göbbels |
cya - heißt wörtlich übersetzt, "ich bin dir überlegen"... wird aber im allgemeinen Sprachgebrauch als Schimpfwort verwendet. So ist es...! die erde dreht sich, auch manchmal zu schnell. 88 |
Kommentar von: @lly |
Cover you asses??? wie soll man das bitte übersetzten? also kmoisch, ich hab ich gedacht Cya is einfach see ya also halt anstelle von you ya das ungamgssprachliche halt |
Kommentar von: :D |
also ich find das is eigentlich voll egal was das heißt oda wo das her kommt weil die meisten wissen sowiso was damit gemeint ist
also cya :) |
Kommentar von: ihr seid alle dumm |
das heißt cover your ass...und wenn ihrs au noch 10mal hinschreibt dass es see ya oder see you all oder son müll bedeutet: cya=cover your ass!!!! |
Kommentar von: Terrorzwerg |
Wie ich das so lese ist cya entweder ein Kunstname und kommt von see ya , aber was mir eher richtg vorkommt ist cover your ass , aber allerdings ist doch das wesentliche das es in iergendeiner art auf Wiedersehen heißt |
Kommentar von: Rastaone-Jéromé Albano Minuco |
Egal wat jetzt nun richtig is!!!!!
Einfach nur cu!!!
so
cu |
Kommentar von: lol freek ja du bis auch so einer |
FREAK wenn schon denn schon okay? außerdem chat abkürzungen sind kult! wenn du keinen bock auf sowas hast dann halt dich aus sowas raus, dann chatte nich mein gott! muss deine aggresionen jez hier rauslassen? krank
achso und ich find beide idden für cya cool aber ich glaub das is halt dieses umgangssprachliche see you!
cYa leutz bis dann eurezzZzzZZZ @lly |
Kommentar von: COVER YOUR ASS!!! |
ich bin eh für "covrt your ass" XD is einfach die coolste Bedeutung!!! |
Kommentar von: Spaxx |
so hir habt ihr nochwas hab ich aus nen lexikon
CYA
Die meisten übersetzen dies mit "See Ya" - was jedoch leider falsch ist. Ursprünglich war damit "Cover your Ass" gemeint. Ein Begriff aus der Militärsprache und bedeutet wörlich übersetzt "Pass auf deinen Arsch auf" |
|
.
|
|